Лагідна українізація: поради та складнощі з якими зіштовхуються поросійщені українці.

У лютому 2023 року соціологічна група “Рейтинг” провела дослідження в ході якого з’ясували, що 22% українців за рік повномасштабної війни перейшли на частіше використання української мови. Опитування проводилося серед дорослого населення всіх областей України, за винятком тимчасово окупованих територій, де український мобільний зв’язок був недоступний на момент проведення опитування.

Не дивлячись на те, що люди проявляють свідоме бажання повністю відмовитись від мови країни агресора, знаходяться ті кому це дається не просто, так нещодавно український блогер Івангай спровокував купу обурення серед своїх фанатів та колег по цеху через те, що відновив онлайн-трансляції на платформі Twich російською мовою. Він пояснив таке своє рішення тим, що під час одного зі стрімів він перейшов на українську і не почув від аудиторії слова підтримки та захвату. “Я коли почав стрімити спочатку українською… мене ніхто не підтримав. Ніхто не сказав: “Вау, Івангай стрімить українською. Як круто!” Думаю, добре, стрімитиму російською… Я намагався українською робити. Я не відчув підтримки. Ніхто мене не підтримав. Коли я почав стрімити російською – одразу почався хейт”, – зауважив він. У липні минулого року з хейтом через небажання відмовлятися від російської зіштовхнулися ведучі шоу “Дорослі дівчата” Маша Єфросиніна та Оля Полякова. У своє виправдання чому вони не переходять на солов’їну, тим самим подаючи приклад своїй аудиторії було висунуто наратив який походить ще з 19 століття, проте, що глибокі думки складно формувати українською мовою.

Перехід на рідну мову наразі є нашим спільним обов’язком. Після повномасштабного вторгнення у російських ЗМІ почали поширювати інформацію про мету “СВО”, якою є демілітаризація України, тобто знищення нашої нації, яка призвела б до ліквідації мови, культури та історії. З того моменту кожен громадянин взяв на себе відповідальність захистити та зберегти свою національну спадщину. Більшість українців поглянули на свою країну з іншого боку, у них прокинулись самоідентичність та патріотизм. Україна стала об’єктом любові та поваги своїх громадян, вона почала надихати на нові звершення та творчість, бажання ставати краще та гідно представляти свою Батьківщину. Саме це додає глибокого сенсу існуванню людини. Після 24 лютого у кожного з’явилась зацікавленість у своїй культурній спадщині та історії, не беручи до уваги її пригніченість, не одноразові спроби зґвалтування та врешті-решт знищення, зароджується почуття шанування та розуміння її цінності, формується справжня відповідальність за її майбутнє. Це дає можливість стати учасником процесів які відбувається у цей момент у нашій державі. Приділяючи велику увагу культурній та історичній спадщині починаєш розуміти цінність і важливість своєї мови.

Перехід здійснюється не заради суспільства, а заради себе, завдяки цьому можна набути та відкрити для себе нові риси своєї особистості, які варто порівнювати лише зі скарбом. У соціальних мережах час від часу з’являються публікації у яких люди обмінюються своїми результатами відмови від російської мови. Вони діляться тим, що у них змінився процес мислення, їх вимова стала милозвучнішою та приємнішою, люди відчувають зміни в собі. Це й не дивно, адже одними з відмінностей цих мов є те, що українська більш граматично структурована, несе в собі риси своєї культури, кожне слово має більш влучне значення і саме тому при побудові власної думки використавши невелику кількість слів ми отримуємо гарне та влучне речення, натомість в російській для досягнення такого ж результату буле задіяно більше слів які можуть спричинити перенавантаження.

У деяких випадках люди починають свій шлях до повсякденного спілкування рідною мовою з вдячності військовим за можливість жити та спокійно спати, а також тим хто крізь століття зберіг культуру, боровся за вільну Україну, крізь страх та страждання писав про український народ. Саме це мотивує ставати кращим сином чи донькою своєї Батьківщини. Для багатьох зміна мови у психологічному контексті розділяє життя, у такому випадку погані та важкі моменти варто залишити у тій поросійщеній версії себе, а нову національно свідому наповнювати лише позитивними якостями та емоціями.

Зазвичай процес переходу на інші мови спочатку не простий та можливо довгий, але докладаючи зусиль обов’язково мета досягається. Крім банальних лінощів на шляху пертурбації постає пекельний стид. При допущені незначної помилки під час розмови відчуття зніяковілості та сорому будуть переслідувати, бо він є індикатором, який вказує на те, що у цій справі ви можете стати краще. На початкових етапах частіше за все опускаються руки через страх недоречності, припускання помилок, повільності та невміння швидко та гарно сформулювати свою думку. Але цього не варто боятися адже з цим зіштовхується більшість, варто подолати це та удосконалюватись у своєму розвитку. Багатьом людям заважає реалізувати остаточний перехід прихильність до російськомовних контенту, інформаційного простору чи особи, варто повністю обмежитись від впливу цієї продукції.

Ми підготували для вас кілька дієвих порад, які допоможуть лагідно українізуватися:

  • Змінити мову у гаджетах та додатках. Першим і найпростішим кроком є саме зміна мови у часто використовуваних пристроях та додатках, адже у сучасному суспільстві люди вже життя не уявляють без них. Постійний контакт з україномовним інтерфейсом вже є великою підмогою у вивченні мови.
  • Ведіть соціальні мережі українською. Чимало українських медійних особистостей перейшли на рідну мову у соцмережах, тим самим надихаючи свою аудиторію робити так само. Чудовим способом прокачати свої знання та вміння писемності це спілкування з друзями та рідними, написання коментарів і дописів, це дає чудову можливість думати українською, підбирати слова та за допомогою орфографічної перевірки знати правильність написання слів.
  • Читання книг та позбування поросійщеного словникового запасу. З читанням книжок людина дізнається багато нового та цікавого, не винятком є і слова. Класичні твори української літератури належать до різних часових періодів, тому містять в собі чимало застарілих милозвучних та цікавих слів якими можна поповнити свій український словничок.
  • Занурення в історію своєї країни. Як згадувалось вище історична спадщина відіграє важливу роль у цьому процесі. Поринаючи у хроніки своєї країни та біографічні відомості про відомих українських діячів розумієш крізь, що довелось пройти нашому народу у боротьбі за мову, культуру та ідентичність.
  • Мова кінематографу. При перегляді іноземних фільмів варто обирати український дубляж або дивитися мовою оригіналу, адже російській варіації перекладу притаманне спотворення та викривлення сюжету.
  • Україномовний Ютуб. На сьогоднішній день ця платформа збагатилася різноманітним, якісним та цікавим вітчизняним контентом, треба лише знайти канал, який буде вам по душі.
  • Спілкування українською у громадських місцях та побуті. Найкращим способом практикувати та вдосконалювати свої знання мови саме в активному спілкуванні. Не треба боятися осуду та насмішок з боку навколишніх, близькі та знайомі обов’язково підтримають вас та допоможуть пройти початковий етап дискомфорту та допущення помилок. Розмовляти в магазинах, кафе та таксі солов’їною не дивлячись на те, якою мовою до вас звертаються, будьте вірні своєму вибору.

Вікторія Іванова