«Заводной апельсин»: книга о жестокости, порождающей жестокость

Для особых ценителей «дрянной» литературы всегда можно найти повествования о сексе, убийствах, наркотических угарах и подобных негативах земной жизни. Всегда есть книги Чака Паланика, Уильяма Берроуза, Рю Мураками и того же Сергея Минаева. В новом году я открыл для себя Энтони Берджеса – еще одного писателя, считающегося современным классиком.

«Заводной апельсин» – смесь жестокости, гнева, разочарования и радости после этих же жестоких поступков.  Повествование идет от первого лица – пятнадцатилетнего американского подростка Алекса. Честно скажу, что понял, сколько ему лет, лишь когда на этом сделали заметное ударение.

Жестокость – основа книги. Во многих произведениях сцены насилия используются как фон, декорации, в которых развивается сюжет. В «Заводном апельсине» жестокость – отдельная тема, пресловутая красная нить, что проходит сквозь всю книгу. Автор как будто специально изображает ужасные сцены во всех деталях. Может быть, чтобы у читателя возникло чувство отвращения, приступы тошноты,  ненависть ко всему жестокому, чтобы даже мысли не возникло о подобном. То же происходит и с главным героем.

Во время одного из ночных походов Алекса и компанию задерживает полиция и судит за убийство старушки, которое он совершил ненамеренно. Он попадает в тюрьму и после убийства сокамерника получает возможность досрочно освободиться при условии, если пройдет специальное лечение. Он соглашается (ну а кто бы не согласился?) ; в итоге несколько недель Алексу ежедневно показывают видеоролики со сценами насилия – от ударов по лицу до отрезания конечностей. И все это – под его некогда любимую классическую музыку.

Побочные эффекты «новшества» тюремной власти, которые превратили его жизнь в существование без выбора.  Алекса тошнило, кружилась и страшно болела голова, он задыхался. И все то, что он мог сделать негативного, теперь приносило ему невыносимую  боль и страдание.

Интересен в книге язык, которым разговаривают главные герои. По замыслу автора, это – смесь английского языка с жаргонным русским. Автор однажды побывал в Ленинграде и в его книгах часто можно увидеть напоминания об этом городе. В «Заводном апельсине»  герои ходят по Парку Победы, а свои пластинки Алекс покупает в магазине «Мелодия». Автор пишет на английском, вставляя непонятные американцам русские слова, часто в неправильном значении, добавляя их не к месту. В русском же переводе русские жаргонизмы написаны латиницей, что поначалу очень затрудняет чтение.

Энтони Берджес для украинского читателя, по моему мнению, «двуликий» автор. Идея «Заводного апельсина» до конца непонятна. Или же  Берджес хотел сказать, что нужно ценить и любить каждого человека,  вне зависимости от его поступков,  или объяснил, что подобные методы «лечения» антигуманны, или только напомнил, что преступников нужно наказывать. И чем больше преступление – тем больше наказание. В любом случае, многие критики и простые любители книг считают его творения гениальными, а самого автора иногда даже сравнивают с Достоевским. Другая половина говорят, что у этого писателя больное воображение и его книгу настоящей литературой назвать никак нельзя. Но прочесть его все-таки стоит. Правда, если у вас устойчивая психика. И вы в этом уверены…
 

Матеріал взято із старої версії сайту «Пороги».
Автор : Андрей Вавилов